lundi 11 mars 2013

#3 Discovery Party Ghent, Belgium : Waffel de Bruxelles

Croustillante, pétillante ou fondante, chez Mokabon, la gaufre se prête à tous les caprices !
Crunchy, sparkling or tender, at Mokabon,the waffle suits all kind of whims! 

Je ne pouvais évidemment pas me permettre de parler cuisine belge sans faire un article sur les fameuses gaufres du pays ! Certes, mon billet se fait attendre mais je souhaitais réellement goûter à ces deux spécialités et trouver les adresses gantoises les plus appropriées pour ce petit plaisir. Il est d'ailleurs assez comique de découvrir que tous les ERASMUS du coin se retrouvent au même endroit dans même se consulter. C'est bien la preuve qu'il n'y a rien de plus attractif que la fragrance des gaufres de Belgique.

Ici aussi les régions s'affrontent et revendiquent la paternité de LA meilleure recette. Gaufre de Liège ou gaufre de Bruxelles? Chacune a ses caractéristiques, son histoire, ses saveurs et sa propre recette. Chacune mérite d'être dégustée au moins une fois, c'est pourquoi, cette semaine, je vous propose de découvrir la gaufre de Bruxelles.

I obviously couldn’t speak about Belgian food without evoke this famous flagship pastry. Of course I took a lot of time to write this article, but I really wanted to taste these two specialities in order to find the best addresses here in Ghent. And finally, it is pretty funny to see that every ERASMUS people are meeting in the same place. Here is the proof that nothing is more attractive that Belgian waffle steams.

Here regions are arguing to know which one owns THE best recipe. Liège waffle or Bruxelles waffle? Each one has its characteristics, its story, its taste and its own recipe. Each one deserves to be taste once at least; therefore, this week, I propose you to discover the Bruxelles waffle.


Où : Mokabon - Donkersteeg 35 - 9000 Gent - Belgique - Tél : +32 (0)478 40 38 83 - Ouvert du lundi au samedi de 11h à 19h
Where: Mokabon - Donkersteeg 35 - 9000 Ghent - Belgium- Tel: +32 (0)478 40 38 83 – Open from Monday to Friday, from 11am to 7pm.

 

Ambiance : Encore un salon de thé gantois qui ne désemplit pas ! Niché au creux d'une petite ruelle, débouchant sur l'aminé Korenmarkt, Mokabon règnent en maître sur la production Brussels Waffles. Les locaux apprécient en effet la chaleur et le confort de ce lieu paisible, loin des queues de touristes attendant leur gaufre de Liège. Pourtant, la petite salle, au charme d'ancien bistrot parisien, est toujours pleine. Les étudiants comme les shoppeurs s'y retrouvent le temps d'une pause café, les familles s'y précipitent pour le goûter. Ici, personne ne se presse, chacun profite du moment présent

Atmosphere: Another Tearoom it Ghent which is always crowded! Nested in the hollow of a small alley, Mokabon is the master over the production Brussels Waffles. The inhabitants love the heat and the comfort of this peaceful place, far away from the queues of tourists waiting their Liège waffle. The small room with the charm of former Parisian bar attracts students and shoppers for the coffee time. Here, nobody hurries up, each enjoys of the present moment..





Quoi : L'endroit rappelle fièrement l'histoire des gaufres de Bruxelles. Selon la légende, celles-ci auraient été inventées dans les années 1850 par un forain du nom de Maximilien Consael. L'homme n'était pourtant pas originaire de la capitale, comme on pourrait le supposer, mais de Gand. Ainsi, l'appellation Gaufre de Bruxelles n'a été choisie que pour des raisons commerciales, afin de bénéficier d'un meilleur rayonnement. En effet, tout produit bruxellois était automatiquement assimilé à une création haut de gamme. C'est pourquoi la gaufre était à l'époque quelque chose de très luxueux que seules les élites pouvaient se permettre de consommer.

Ce n’est qu’après la guerre qu'elle s'est peu à peu démocratisée. L'exposition Universelle de 1954 lui donne toutes ses lettres de noblesse et c'est réellement en 1964, lors de l'Exposition Universelle de New York que la Belgian Waffel est officiellement reconnue. Aujourd'hui les commerces la délaissent au profit des gaufres de Liège, mais grand nombre de gourmands n'en restent pas moins conquis !

What: The place proudly remind the sorty of Bruxelles waffles. According to the legend, thay have been invented during the years 1850 by a fairground stallholder called Maximilien Consael. This guy wasn’t coming from the capital, as we could guess, but from Ghent. So the appellations Bruxelles waffles have only been chosen for commercial reasons, to be better spread. Indeed every product from Bruxelles was seen as a high quality creation. Consequently, in that period, waffle was something very luxurious and only the elite could afford to eat it. 
It is only after the Second World War it became more democratic. The World Fair of 1954 prepared its reputation and it is really in 1964, during the World Fair of New York that the Belgian Waffel is officially recognized. Nowadays, the business abandons it for the benefit of the Liège waffles but most of the gourmets remain conquered.

 

Comment : Les gaufres de Bruxelles sont légères, aérées et croustillantes, notamment grâce à l'utilisation de l’œuf battu qui lui donne toute sa douceur. On les déguste chaudes, le plus souvent saupoudrées de sucre glace. Mais certains s'en délectent recouvertes de crème Chantilly, de fruits frais ou de chocolat. En plus de ces saveurs gourmandes, Mokabon propose de délicieuses boissons chaudes. A tester absolument le Russian Latte, qui est juste un pur moment de bonheur ! Du lait chaud, un nuage de liqueur de café, une goutte de vodka et le tout surplombé crème chantilly !

How: Bruxelles waffles are light, crunchy and aerated, notably thanks to the use of the beaten egg which gives them all their sweetness. They are tasted warm, most often sprinkled with icing sugar. But some people prefer the version with whipped cream, fresh fruits or chocolat. Mokabon proposes also hot drinks. You really have to try the Russian Latte, which is just a sheer moment of happiness! Hot milk, a dash of coffee liquor, a drop of vodka and the whole overhung with whipped cream!




Le petit + : Pour les plus pressés, la maison propose gaufres et crêpes à emporter. Les moins hardis pourront se laisser tenter par les pâtisseries, à accorder avec un café noir, fraîchement moulu.

What else: For the hurry people, the house also proposes waffle and pancake to take away. The other may be tempted by the pastry to eat with a black coffee, freshly ground.


 



1 commentaire :

  1. Vivement que je puisse les gouter, ça à l'air très sympathique !

    RépondreSupprimer

Pour laisser un commentaire, utilisez votre propre compte google, ou identifiez-vous en sélectionnant l'option "Nom/Url" et en saisissant votre pseudo.

Au plaisir d'échanger avec vous,

Mélissa.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...